close

加尤語翻譯

立委日前要求行政院研議將英語列為第二官方語,屆時所有官方公函書都要中英文並列,工程浩大,不切現實。實踐大學運用外語系講座教授陳超明認為,不如在公立國中小試辦雙語講授或雙語黉舍,引進外師,除了英語課,體育、藝術、或利用較多英文符號的電腦課,也用英語教授教養,一旦學生從小習慣說英語,英語自然成為「第二說話」 翻譯社

初期限定藝能科

不外,有學者憂心,若一窩蜂推雙語講授,恐造就中、英文都不好的「雙語庸才」;但有學者反駁,歐亞非等多國早就採雙語或三語教學,也不見母語被犧牲 翻譯社

國內英語講授測驗導向,很多學生從小抛卻英語,國中會考年年有三分之一考生拿不合格 翻譯c,乃至連廿六個英語字母都背不全。台北、台南等部份縣市近些年紛纭鞭策公立國中小試辦雙語講授,體育、電腦等部門課程也用英語教,教育部來歲也擬津貼小範圍試辦,盼學生更沉醉在英語情況,習慣聽、說英語。

台南市政府推動英語為第二官方語言,106學年度起在8所國小試辦雙語教學計劃。 中...
台南市政府鞭策英語為第二官方說話,106學年度起在8所國小試辦雙語教授教養企圖 翻譯社 中心社

教育部國教署長邱乾國回應指出,目前很多學校連英語課的全英語教學都還沒準備好,更別說其他學科。教育部明年擬補助小範圍試辦沉醉式 翻譯雙語教授教養,但早期限制藝能等非學科用英語上課,且學校要有足夠的師資前提才能試辦。

陳超明辯駁,歐洲很多國度都採雙語或三語,也不見母語被犧牲,但最少能用英語流利溝通;美國近年來良多州也試辦雙語教授教養。台灣學生平時就處在佈滿中文的情況,適度雙語教學不致過分排擊中文學習 翻譯社但晉升英語只能當做提升國際化及競爭力 翻譯助力,而非掃數。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯不外,台大外文系教授廖咸浩憂心,在母語成長不足,英語又非母語 翻譯狀態下,雙語教學最後可能只會製造出大量「兩種說話都平平的庸才!」國內英語教授教養確需改善,應更活躍、不要嚇到學生,但如果過度學習外語,影響到本國語及其他科目進修,就得不償失了。

陳超明說,台灣英語教育失敗,在於把英語當測驗科目,而非實際溝通的說話,英語課「教會比教完還主要」,應力求活潑活躍,只有學生習慣用英語上課、計議,才能真的把英語學好。但鞭策雙語教學要有配套,早期最好引進及格外師,本地教人員也要有最少英文溝通能力,包括黉舍網站、人事律例、校務會議等都要有英文版本,最好能和國外學校實地或視訊交換。



引用自: https://udn.com/news/story/11319/2784770有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 frederb2qx3q4 的頭像
    frederb2qx3q4

    frederb2qx3q4@outlook.com

    frederb2qx3q4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()