close
之類的訊息翻譯
註:日本人實在很愛用「おつかれさま」來打號召。
不定期 ふていき 不按期
請大家有更新的時刻看一看吧。
那要向各人說聲再會了,
中文翻譯:
妄想 もうそう 空想
簡單聽力(真的簡單啊)(有字幕)
有字幕,但想好好實習的人,最少聽過五次以後再開字幕吧翻譯
我不知道能不克不及回應所有人的定見,
今天也辛勞了。
或有什麼信想要我唸出來的也ok。
「某某蜜斯,妳今天的笑臉也好漂亮喔!」
届けられたら(いいな) 進展能轉達到
などといった 之類的
請投稿在留言處。
読み上げる 朗誦
いやし 療癒
比方說,請傳給我…
どうが 影片
有什麼進展我唸出來的訊息或隻字片語,
這影片僅獻給天天都盡力生活的妳,進展多少能帶給妳一點療癒。
華頓翻譯公司進展能將妳心裡的胡想、進展,或者是空想,
今天一成天一樣辛勞了。
這影片會不按期更新,
投稿 とうこう
但我會盡可能朗頌出多一點的訊息。
高聲唸出來給妳聽翻譯
本文引用自: http://blog.roodo.com/masaki70/archives/21887482.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
文章標籤
全站熱搜